[文法] 辨雌雄第二招 是男是女看帽子冠詞

請看以下這部歌劇的劇名:格魯克的歌劇
Le cinesi

我們看到了cinesi(中國人)這個字(名詞)它的最後一個字母
是i,如果按照前一課所提到的識別法則,


------看到字尾是i,它是字尾是o的男性名詞及字尾是e
的女性名詞的複數型式.

那麼,究竟這個cinesi 是字尾是o的男性名詞cineso的複數(眾
男子)呢?還是字尾是e的女性名詞cinese的複數(眾女子)
呢?

顯然上一課的識別法則還有「盲點」存在呢!

是的,不過,字尾雖有山窮水盡之時,辨雌雄大法的第二式又
上場了.----義大利文名詞分陰分陽,上一課已提到過.
在上一課又提到過,其實義大利文不只是名詞有陰有陽,這裡
又將介紹------義大利文的「冠詞」也是分男女的.在
英文裡,「定冠詞」如the等等,或「不定冠詞」如a 等等,都
是不分男女的,一律中性(又可見英文是多麼簡單).

我們回顧上一課的兩個例子:「La sonnambula」《夢遊女》及
「La straniera」《異國女郎》,可以看到在名詞sonnambula和
straniera的前面有加一個la,這就是這兩個女性名詞的前面的
「定冠詞」,有la就顯示la之後的名詞就是女性名詞.

我們可以再舉幾部歌劇的劇名來看:
多尼采蒂的歌劇La Favorita《寵姬》
龐開利的歌劇La Gioconda《喬空達》
威爾第的歌劇La Troviata《茶花女》
以上歌劇的劇名一定是有關女子的.

(※但是,如威爾第的歌劇《命運之力》La Forza del destino的
la字是指「力」forza這個字是陰性的)

---------------------------------------------------------------------------

那麼,代表男性的定冠詞是什麼呢?

請看:威爾第的歌劇 Il Trovatore《遊唱詩人》
貝利尼的歌劇 Il Pirata《海盜》
羅西尼的歌劇 Il Barbiere di Siviglia《塞維利亞的理髮師》

以上這些歌劇所指謂的遊唱詩人、海盜及理髮師都是男性,我
們可以見到,最前頭的定冠詞 il就是男性的定冠詞.

(※同樣地,如奇馬羅薩的歌劇《秘密婚姻》Il Matrimonio
Segreto的Il字是指「婚姻」Matrimonio這個字是陽性的)

(※義大利文還有另外一個男性的定冠詞--lo,是用在名詞
的第一個字母是z或是s再加上一個子音時.不過因這種狀況不
多,所以歌劇劇名的例子也不多)

(※歌劇《海盜》Il Pirata的pirata就是一個特例.是什麼特例
呢?前曾提到:義大利文的陽性名詞的末尾一個字母是「o 」
,此處pirata是陽性名詞,但是卻是以「a」為末一字母.)

最後,我們來看看本課前面所提及的格魯克的歌劇Le cinesi,
要怎麼來翻譯呢?----我們從cinesi之前的「定冠詞」le
,再查找出:複數女性名詞前的「定冠詞」就是le,所以
cinesi是《中國女人們》的意思,這是格魯克歌劇Le cinesi
的正確譯名.

(但,莫扎特的歌劇《費加羅的婚禮》Le Nozze di Figaro,看
到了nozze(婚禮)這個名詞之前有一複數定冠詞 le請勿誤
會了,以為費加羅要結多次婚,加le是指nozze是個複數名詞
.因義大利人認為結婚由於是兩個人才能夠去結的,所以「
婚禮」一字是複數名詞,但由於是個陰性名詞,所以使用複
數陰性的定冠詞 le)